-
1 echar algo a la basura
echar algo a la basuraetwas wegwerfen -
2 echar algo a suerte
echar algo a suerte(s)}etwas durch Los entscheiden -
3 echar algo a suertes
echar algo a suerte(s)}etwas durch Los entscheiden -
4 echar algo en cara a alguien
echar algo en cara a alguienjemandem etwas vorwerfen -
5 echar algo por la borda
echar algo por la borda( también figurativo) etw über Bord werfen -
6 echar algo a cara o cruz
to toss for something -
7 echar algo a suertes
figurado to draw lots for something -
8 echar Algo por tierra
(v.) = blow + Nombre + out of the waterEx. Tall television towers and large skyscrapers blow the 'lightning never strikes twice' myth out of the water.* * *(v.) = blow + Nombre + out of the waterEx: Tall television towers and large skyscrapers blow the 'lightning never strikes twice' myth out of the water.
-
9 echar algo a mala parte
†to look on sth with disapproval -
10 echar algo en cara a algn
-
11 echar algo sobre las espaldas
to take sth on, take charge of sth -
12 echar algo en cara a alguien
гл.общ. пенять (кому-л., на что-л.)Испанско-русский универсальный словарь > echar algo en cara a alguien
-
13 echar algo por la borda
гл.общ. сделать зряИспанско-русский универсальный словарь > echar algo por la borda
-
14 Echar algo en el seno la mujer
Phiqhiruchaña, phiqhiru imantaña. -
15 Echar algo en la manta o capa a otro para que lo lleve
Mujixaräña, ajuxaräña.Vocabulario Spanish-Aymara > Echar algo en la manta o capa a otro para que lo lleve
-
16 Echar algo en la olla partiéndolo
Wikantasiña, ch'äntasiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Echar algo en la olla partiéndolo
-
17 Echar algo entre faja
K'inchurusiña. -
18 Halda para echar algo
Muji. + Pararla: mujichasiña. + Echar algo en ella: mujixaräña. + Llevar algo en ella: Mujixaruña. -
19 no echar algo en saco roto
figurado to take good note of something* * * -
20 echar
echar ( conjugate echar) verbo transitivo 1◊ lo eché a la basura I threw it out o away;echó la moneda al aire he tossed the coin; echaron el ancla/la red they cast anchor/their net; echó la cabeza hacia atrás she threw her head back; echar algo a perder to ruin sth; echar de menos algo/a algn to miss sth/sbb)‹ gobierno› to bring down; ‹ proyecto› to destroy; ‹ esperanzas› to dash; ‹ moral› to undermine; ‹puerta/valla› to break … down 2 ( expulsar) ‹ persona› ( de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq); (de bar, casa) to throw … out; ( de colegio) to expel 3 ‹ carta› to mail (AmE), to post (BrE) 4 ¿echaste el cerrojo? did you bolt the door?b) ( mover):◊ lo echó para atrás/a un lado she pushed (o moved etc) it backward(s)/to one side5 1 ‹ gasolina› to put in;◊ ¿le echas azúcar al café? do you take sugar in your coffee?2◊ echarle la culpa a algn to put o lay the blame on sb3 (fam) ( calcular) (+ me/te/le etc):◊ ¿cuántos años me echas? how old do you think I am?;de aquí a tu casa échale una hora it's o it takes about an hour from here to your house 4 (Esp fam) (dar, exhibir) ‹programa/película› to show echarse verbo pronominal 1 echarse de cabeza al agua to dive into the water; echarse a perder [ comida] to go bad, go off (BrE); [cosecha/proyecto/plan] to be ruinedc) (apartarse, moverse) (+ compl):échate un poco para allá move over that way a bit; echarse atrás to back out 2c) (Esp fam) ‹novio/novia›:◊ se ha echado novia he's found o got himself a girlfriend3 (Méx fam) ( romper) to break 4 (Col fam) ( tardar) ‹horas/días› to take 5 ( empezar) echarse a to start o begin to, start o begin;◊ se echó a correr he started to run o started running;las palomas se echaron a volar the doves flew off
echar
I verbo transitivo
1 (por el aire) to throw: ¡echa la pelota!, throw us the ball
2 (añadir) to put (una bebida) to pour (gasolina) to put petrol (in the car): échale más agua al caldo, put more water in the soup
3 (despedir: humo, olor) to give off: este motor echa chispas, there are sparks coming out of this engine (del trabajo) to sack, fire (obligar a salir) to throw out: le echaron del instituto, they expelled him from school
4 (calcular subjetivamente) to reckon: le echó más años, he thought she was older
5 fam (un espectáculo) to show
6 (derribar) echar abajo, (edificio) to demolish
7 (+ sustantivo) figurado échale una ojeada a esto, have a look at this figurado echarle una mano a alguien, to give sb a hand
8 echar de menos o en falta, to miss ➣ Ver nota en miss
II vi (+ a + infinitivo) (empezar) to begin to: echó a andar, she started to walk
de repente echó a correr, she suddenly started to run ' echar' also found in these entries: Spanish: añorar - balón - bautizar - borda - botar - bronca - buenaventura - cabezada - campana - cana - capote - cara - cierre - correo - extrañar - falta - guante - jarra - jarro - leña - mano - mirada - ojo - olvidarse - papilla - película - perder - peste - polvo - pulso - resto - saco - salar - sapo - siesta - sortear - suerte - tierra - tirar - vista - vistazo - amarra - ancla - barriga - basura - brote - buzón - calle - carta - casa English: anchor - arm wrestle - belch - blame - boot - boot out - brake - browse - bud - cast - catapult - chase away - chuck out - demolish - dip into - discharge - door - doze - draw - evict - explode - eye - fill out - fire - forget - froth - fuel - fume - glance down - glance round - hair - hex - jettison - kick out - lace - launch - lay - lend - lie down - lock up - look - lot - mail - miss - muck up - peep - post - puff - pull apart - put
См. также в других словарях:
echar algo a rodar — ► locución coloquial Malograr o frustrar un asunto o proyecto … Enciclopedia Universal
echar algo a un lado — coloquial Concluir un negocio o diligencia … Enciclopedia Universal
echar algo en sal — ► locución coloquial Guardar una cosa o reservarla cuando se estaba a punto de darla, enseñarla o decirla … Enciclopedia Universal
echar — → echar(se). echar(se) 1. ‘Tirar(se)’, ‘tender(se)’ y ‘hacer salir [a alguien] de un lugar’. No debe escribirse con h inicial, error frecuente en las formas de presente echo, echas, echa, por homofonía con las formas del participio de hacer… … Diccionario panhispánico de dudas
no echar algo en saco roto — ► locución coloquial No olvidarlo, tenerlo en cuenta: ■ no eches en saco roto los consejos que te dé … Enciclopedia Universal
echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… … Enciclopedia Universal
echar — echar1 (Del lat. iactāre). 1. tr. Hacer que algo vaya a parar a alguna parte, dándole impulso. Echar mercancías al mar. [m6]Echar basura a la calle. 2. Despedir de sí algo. Echar olor, sangre, chispas. 3. Hacer que algo caiga en sitio determinado … Diccionario de la lengua española
echar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar impulso a algo o a alguien para que vaya de un lugar a otro o para que caiga: Le echó la pelota , Se echó en sus brazos , Echan piedras al agua , Echaban bombas a la ciudad 2 Hacer que algo entre o caiga en el… … Español en México
echar — {{#}}{{LM E14127}}{{〓}} {{ConjE14127}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE14462}} {{[}}echar{{]}} ‹e·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer llegar o enviar dando impulso: • Échame el balón.{{○}} {{<}}2{{>}} Dejar caer o introducir, especialmente si se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
echar agua al mar — coloquial 1. Hacer algo inútilmente: no te esfuerces, será echar agua al mar. 2. Dar algo a quien tiene abundancia de ello: echarás agua al mar si le regalas otro libro … Enciclopedia Universal
echar — (v) (Básico) hacer que algo llegue a otro sitio dándole un impulso previo, tirar Ejemplos: No eches papeles al suelo. Echa más sal a la comida. Colocaciones: echar de menos Sinónimos: arrojar, lanzar (v) (Intermedio) despedir a alguien del… … Español Extremo Basic and Intermediate